Na první pohled je to jednoduché: buď píšeme i po slově, nebo y – podle pravidel českého pravopisu. Jenže stačí se posadit k diktátu nebo psát rychlý e-mail a najednou váháte: je to 'bít' nebo 'být'? Možná jste už slyšeli různé zaručené rady, ale v praxi vám v hlavě naskakuje akorát zmatek. Proč je to vlastně tak těžké, když čeština má vyjmenovaná slova a spoustu pravidel? V tom je právě ten chyták. Pravidla nejsou vždycky stoprocentně logická a výjimky rostou jako houby po dešti. Kdo z vás by si vsadil třeba na to, že slovo 'myslit' nepatří mezi vyjmenovaná slova, ale 'myslivec' už ano? Právě proto tolik lidí zajímá otázka: Jaké i se píše po slově?
Psaní i/y po slově: Jak se řídí pravidly a proč děláme chyby
Když psaní i/y přijde řeč, většina lidí má v hlavě jednu mantru: 'Po tvrdých souhláskách píšeme y, po měkkých i.' Jenže stačí trochu přemýšlet a pravidlo se začne lámat pod tíhou výjimek. Český jazyk je na psaní i/y po slově skutečně přísný. Jednu chvíli to vypadá, že bez biflování vyjmenovaných slov se neobejdete, hned potom vás zaskočí podivná slova, která se vymykají úplně všemu.
Univerzální rada neexistuje. Je rozdíl, jestli řešíte i nebo y ve slovech, která po sobě následují kvůli gramatice (například shoda přísudku s podmětem), nebo chcete jen správně napsat konec zvláštního slova. Čeština má pro obě situace trochu jinou logiku – třeba když píšeme 'sudý' podle podmětu, řešíme něco jiného než při rozhodování mezi 'mít' a 'mýt'. Co je zajímavé: podle výzkumů Národního ústavu pro vzdělávání je přes 70 % chyb ve školních diktátech právě v této oblasti. Ta čísla ukazují, že není ostuda mít v hlavě zmatek a že správné „i po slově“ je problém pro spoustu Čechů. Nepřekvapí vás možná, že pravopisné chyby v této oblasti přiznávají i vysokoškoláci!
Vyjmenovaná slova: Bez základů to nejde
Když mi dcera před časem brečela nad cvičením z češtiny, přesně jsem věděl proč. Navrhoval jsem jí, ať si opakuje vyjmenovaná slova – ale vždyť v tom seznamu je těch slov tolik a pořád nějaké přibývá nebo mění význam! Takže co jsou vlastně vyjmenovaná slova a jak si z nich neudělat nepřítele?
Vyjmenovaná slova tvoří základ pro správné psaní i/y po tvrdé souhlásce. Kdo zná tabulku, je napůl král. Problém je v tom, že každý z nás se ten seznam snaží zapamatovat nazpaměť, ale v běžném životě vám často vyskakují slova, která tam zrovna nejsou, nebo jsou na pomezí (třeba 'myslit' je tu, ale 'myslivec' už se píše podle rodiny slov, ne seznamu). Pokud chodíte ještě do školy nebo se učíte češtinu jako cizinec, vyplatí se naučit nejen základní seznam, ale také příbuzná slova ke každému vyjmenovanému slovu. Pak už vám nebude dělat potíže rozhodnout třeba u slov 'vidět' (logicky nepatří mezi vyjmenovaná slova po v, proto i po v = vidět, vidím, vidíš).
Dám vám malý užitečný přehled těch nejdůležitějších vyjmenovaných slov, které by vám v hlavě měly zůstat (pro zajímavost, tabulku najdete pod textem):
- být, bydlit, obyvatel, příbytek, nábytek, dobytek
- mýlit se, mýt, zamykat, smýkat, dmýchat
- pýcha, pytel, pysk, netopýr, pyšný
- Hojně chybují lidé u 'myslit', 'myslivec', 'pýcha', 'výt', 'vyjímat', 'žit', 'žvýkat', 'plýtvat', 'výskat', 'výheň'
Tabulka přehledně ukazuje, ke kterým spodním rodinám slov se co váže. Výjimky, které často v pravidlech vadí, bývají na koncích slov nebo v cizích výrazech, kde to na první pohled nepoznáte.
Souhláska | Vyjmenovaná slova | Příbuzná slova |
---|---|---|
b | být | bydlit, obyvatel, nábytek |
m | mýt | mýdlo, zamykat, smýkat |
p | pýcha | pytel, pysk, pyšný |
v | vy | výr, povyk, vyšehrad |
z | zvýšit | zvýraznit, zvýhodnit |
s | syrový | syrovátka, sýr, sychravý |
l | lysý | lyže, lýko, lýtko |
dě | děvče | děvčátko, děvče |

Jak rozeznat pravidla? Zkuste si vzít příklady z běžného života
Pokud víte, že po vyjmenované souhlásce má přijít určité i nebo y, stále to není vše. Některá slova se tváří jasně, ale jejich význam vás může zmást. Přehledná pomůcka, kterou používají učitelé na základkách: zkuste si celé slovo v duchu nahradit příbuzným nebo jiným tvarem, kde vyjmenované slovo zazní jasně. Funguje to třeba u slov 'býk' (býti) nebo 'bydlo' (bydlet). Sledujte, jestli příbuzné slovo skutečně existuje.
Sám jsem si uvědomil, jak často dospělí sáhnou po špatné koncovce ve spěchu, když píšou zprávu nebo vyplňují formulář. Čeština je v tomhle záludná. Stačí chvíle nepozornosti: myslit vs. myslet, pytel vs. pitel (ano, i to se stalo). Pokud v rodině často vedete debaty o tom, kdo píše správně, otestujte se podle těchto kroků:
- Pamatujte si základní seznam vyjmenovaných slov po b, l, m, p, s, v, z.
- Umějte určit příbuznost: Ne každé slovo, které vypadá „podobně“, do skupiny patří.
- Příbuzné tvary většinou rozhodnou. Když si nejste jisti, zkuste použít zcela jiné slovo z rodiny.
- Nikdy se nenechte nachytat významem v jiném kontextu. U slov s přidanou předponou se často pravidlo mění podle příbuznosti, ne podle kořene.
- Cizí slova a novotvary rádi matou – nebojte se ověřit si pravopis ve Slovníku spisovné češtiny či na stránkách Ústavu pro jazyk český.
Ale ruku na srdce: i pokud pravidlo znáte v hlavě, někdy vám prostě ruce napíšou něco jiného, než jste chtěli. Klasika? Jaké i/y v osloveních v e-mailech, jako Dobrý den, vážený pane Novák. Tam padá kontrola – a je o zábavu postaráno.
Pasti a chytáky: Čeho si všímat při psaní
Když mi manželka Lenka posílá vtipné snímky obrazovky s pravopisnými špeky z Facebooku, nikdy nezklame. Klasické perly: 'Bila jsem v kině.', 'Myslivec byl venku.' Ano, přesně tyhle chytáky Češi psát neumějí. Pastí je v češtině tolik, že by se daly prodávat po kilech. Co si tedy hlídat?
- Slova s různým významem: 'byt' (místo k bydlení) vs. 'bít' (uhodit).
- Homofona: Zní stejně, píšou se jinak – třeba 'vít' (zdravit) vs. 'výt' (vydávat zvuk jako vlk).
- Předpony a přípony: Přidání předpony jako 'ne-', 'vy-', 'z-' často mění význam i pravidlo (nesmýt vs. nesmít).
- Slovesa s koncovkami: Některá slovesa mají stejný základ, ale liší se v koncovce podle vyjmenovaného slova.
- Slovesa rodu a tvary podstatných jmen: Ovlivňují, jaké i/y musíte napsat na konci nebo v kořeni.
- Chyby ve shodě podmětu s přísudkem: Hlavně u mužského životného rodu ('kluci skákali' vs. 'děti skákaly').
Ze statistik ÚJČ vyplývá, že mezi deset nejčastějších pravopisných chyb v testech z češtiny patří právě slova jako 'byt', 'myslet', 'pytel', ale i 'výjimka' nebo 'zamykat'. Zvláštní kapitola jsou slova cizího původu – pokud si nejste jisti, nebojte se použít kontrolu pravopisu v textovém editoru. Ale bacha, ani ten vám neodhalí každou záludnost (přitom běžné textové procesory chybují ve 14 % případů právě v oblasti vyjmenovaných slov).

Rady, pomůcky a netradiční tipy na slova, která vás vždycky nachytají
Chcete vědět, jak si psaní správného i/y po slově opravdu nadobro zapamatovat? Ze zkušenosti mohu říct, že biflování tabulek není řešení. Daleko lépe funguje, když si spojíte vyjmenované slovo s konkrétním zážitkem nebo obrázkem. Například – jak mi tvrdí starší soused, nikdy nezapomněl na výraz 'bydlet' díky nočnímu stěhování s rodinou.
Skvělou pomůckou jsou říkanky, hádanky, nebo dokonce to, co praktikujeme s manželkou – když čteme našim dětem nahlas, vždy slova s vyjmenovanou souhláskou zdůrazníme a pak dětem vysvětlíme, proč tam má být právě to které i nebo y. Pokud jste technicky založení, mrkněte na aplikace pro chytrý telefon, kde si můžete procvičovat pravopis hravě. Některé z nich umí dokonce kontrolovat chyby nad vaším diktátem a nabídnout vysvětlení.
- Podívejte se na 'škodné slova': například 'být/bít', 'vít/výt', 'myslet/myslit' aj.
- Vyrobte si doma jednoduchou tabulku – nalepte ji na ledničku nebo do koupelny, ať na ni pořád koukáte.
- Vždy se ptejte: Má to něco společného s vyjmenovaným slovem? Když ne, zkuste najít příbuzné slovo.
- Pište krátké věty, kde si procvičíte spornou pasáž ('Mám bílý byt.', 'Budu bít do stolu.').
- Nikdy se nebojte požádat o kontrolu – a pokud si nejste jisti, používejte internetový Slovník spisovného jazyka českého.
Zkušenost mi říká: je lepší se občas zastavit a nad slovem zapřemýšlet, než automaticky sázet písmenka. Pořád platí, že český jazyk vám to někdy vrátí úsměvem v podobě vtipného překlepu – a v nejhorším vám někdo pod příspěvek napíše 'Ať žije pravopis!' a máte aspoň důvod se zasmát.